Marie Zolamian

You are currently browsing articles tagged Marie Zolamian.

Sophie Langohr
New Face
Vierge polychrome conservée au Grand Curtius de Liège,
Nouveau visage à partir de Marion Cotillard pour Dior, de la série New Faces 2011-2012,
Photographies couleurs marouflée sur aluminium, (2) x 50 x 40 cm. (Ed 5/5)

Benjamin Monti
Sans titre (Where is the cat), 2013
Technique mixte sur papier, 21 x 29,7 cm

Benjamin Monti
Sans titre 2013
Technique mixte sur papier, 21 x 29,7 cm

Benjamin Monti
Sans titre (In which hand ? Guess !) 2013
Technique mixte sur papier, 21 x 29,7 cm

Benjamin Monti
Sans titre (Quicking) 2013
Technique mixte sur papier, 21 x 29,7 cm

Marie Zolamian
Checksi, 2013.
Gouache sur papier, 25.5 x 17.7 cm.

Tags: , ,

A Frankfurt (D), Marie Zolamian participe à l’exposition Home Stories.
Du 15 mars au 28 avril. KFW Stiftung.

Künstlerhaus Bethanien is very pleased to present the exhibition ‘Home Stories’ in collaboration with the Staatlichen Hochschule für Bildenede Künste – Städelschule Frankfurt am Main and KfW Stiftung.
HOME STORIES draws together international artists of Künstlerhaus Bethanien and students of the Städelschule in Frankfurt. Held in Villa 102 of the Städelschule, the exhibition includes site-specific works and reflects on the stories and histories of the building itself as well as the expanded geographic and cultural positions of artistic practice in our contemporary globalised world.

HOME STORIES

Bianca Baldi, Khaled Barakeh, Elif Erkan, Mahony, MakiIshii, Michael Lee, Sathit Sattarasart & Il-Jin Atem Choi, Thabiso Sekgala, Aiko Tezuka, Marie Zolamian

Eine ausstellung der KfW Stitung in Kooperation mit dem Künstlerhaus Bethanien, Berlin, und der Staatlichen Hochschule für Bildende Künste – Städelschule, Frankfurt am Main

15.3. – 28.4.2013

Villa 102, Bockenheimer Landstr. 102, Frankfurt am Main
(ehemaliges Literaturhaus)
Internationale Künstler – Stipendiaten des Künstlerhauses Bethanien in Berlin und Studierende der Städelschule in Frankfurt

– richten die Räume des ersten Obergeschosses der villa 102 mit ortsspeziischen arbeiten ein. Der Titel der ausstellung HOME STORIES verweist sowohl auf die Geschichte und die Geschichten der villa 102 als auch auf die geograische und kulturelle verortung künstlerischer Praxis in der globalen Gegenwart.

Öfnungszeiten täglich 10 – 18 Uhr, Eintritt frei
Öfentliche Führungen jeden Mittwoch 12.30 – 13 Uh

Tags:

Lu dans l’Art Même #58, sous la plume de Benoît Dussart :

Art Même

Tags:

Marie Zolamin participe à Gand à l’exposition ECHO. Commissariat Michel Couturier.
17/03/2013 – 14/04/2013. Vernissage samedi 16/03/2013 18h.

Le communiqué :

Des artistes réagissent par leurs oeuvres aux événements du monde, à l’Histoire qui se déroule. Un artiste peut être un témoin qui nous livre une image du monde, parfois, il est un acteur engagé et parfois encore, il se comporte comme un sismographe, cette machine qui ressent les mouvements insoupçonnés de la terre et qui les traduit en d’étranges courbes sur une bande
de papier. L’écho nous livre non seulement une trace du monde, il nous parle aussi de tout le chemin qu’il a parcouru, du lieu dont il provient et de celui où il arrive. Dans cette exposition les oeuvres sont des échos. On peut en suivre le chemin et apparaissent alors divers mouvements, différents trajets entre notre monde et le rêve, la mémoire, l’histoire.
Les artistes :
Le travail d’Erwan Mahéo n’est jamais arrêté dans le temps, rien n’est jamais définitivement terminé et tout élément peut ressurgir dans un temps encore à venir. L’installation The Anonymous Busts de Marie Zolamian se compose de bustes en fonte disposés dans des isoloirs électoraux, où ils racontent leur histoire mouvementée. Les sculptures de Guy Woueté, des empilements totémiques faits à la fois de bois taillé et de divers objets industriels, créent un va-et-vient culturel entre tradition et readymade. Dans sa performance, Marc Rossignol trace des motifs qui s’entrecroisent et récite un poème de F. Cheng. Il relie l’ici et maintenant de l’être à l’immémorial et l’universel. Michel Couturier propose des affiches qui associent à des images de parkings et de centres commerciaux des fragments de texte créant errances et collisions entre mots et images, temps et espaces.

An echo – of the invisible, of something far away or close at hand – not only represents an outline of the world but also recounts the route it has taken, from point of departure to destination. It provides the artist ‘engagé’ – actor, witness or seismograph – with a space-time configuration in which to operate. So there are different movements, different routes between the world, the era we live in, and dream, memory and history. What echoes are reverberating between these works, between the paths chosen by their artists and the world of today? The echo is a presence reflected back. If we want to tune into these echoes, then let us imagine the presence of the eponymous nymph concealed in the river or the leafy glade.
The artists:
The work of Erwan Maheo is never static, nothing is final, and any part of it may reappear at some point in the future. The installation The Anonymous Busts by Marie Zolamian consists of a series of cast-iron busts placed in voting booths where they tell their turbulent tale. The totem-like sculptures of Guy Woueté made from carved wood and industrial objects constitute a cultural crossover between tradition and readymade. In his performance Marc Rossignol draws a series of joined-up motifs and recites a poem by François Cheng, his way of linking the individual here-and-now with the immemorial and the universal. Michel Couturier presents a series of posters showing photographs of parking lots and shopping malls on which he superimposes fragments of text, creating ambiguities and collisions between word and image, time and space.

A propos des bustes anonymes de Marie Zolamian : lire ici

Lucas Munichstraat 76-82 B-9000 GHENT Belgium +32-471-44 13 62
info@croxhapox.org – http://croxhapox.org
open from Thursday till Sunday 2 – 6 pm

Tags:

Les cracs des chevaliers, 2012.
Video stills from DV Video, 14:50 minutes.

Ahmad: The men what?
Mu’az: The men of the castle. They are professors.
Mazin: Ahmad, tell them to go away.
Ahmad: Come on let’s go.
Mu’az: Come on… The house of ‘Al Khawaja’ (the Lord), what do we write about it?
[Mu’az is taking notes for the group]
Mazin: This is the house of ‘Al Khawaja’…
Mu’az: When the army came to Palestine, and chased people away, some would hide here,
and throw rocks at them.
Mazin: People hid from the army and protected their children from the enemy.
Younis: In this place here, they would bake bread. This is the storage space. They used to
put their stuff in it, like firewood, bread and stuff. It was also like a hiding place, a shelter.
Mu’az: They used the stairs to get to the roof to put the water tanks up.
Younis: But the access to upstairs is destroyed now.
Mu’az: This is the most beautiful and attractive yard of the great castle. At the main entrance,
there are two small doors.
Younis: These double doors at the main entrance would protect them. Preventing the
enemy from reaching them by using the staircase next door, and using it to watch the
enemy.
Mu’az: What? After the door?
Yasin: After the yard of the castle.
Mazin: The yard of the castle, the children of the King would play in it. The children…of the King…would play…
Mu’az: The King?
Mazin: They played ‘Bayt Beout’ (‘Mothers and Fathers’), and with fake doll toys.
Yasin: Fake? What is fake? Do you know what that means, fake?
Mu’az: The imitator dolls.
Mazin: The imitator, but also the ‘Gomayda’ (‘hide-and-seek’), and other popular games.
Mu’az: Now, the stairs of the castle…
Mazin: Rasheed! Rasheed! Let Omar come here… Let Omar come here… Call Omar, the
rest of you go home, just Omar.
Mu’az: Just Omar, Hammoud go away, just Omar… Go home, go away Hammoud, just Omar.
Yasin: The deceptive staircase… The deceptive staircase.
Mu’az: The deceptive staircase, is after the main entrance.
Younis: Was used for besieging the enemy.
Yasin: For besieging the enemy.
Yasin: For besieging the enemy.
Younis: The old houses on the top of the castle in which the workers and farmers lived…
Mu’az: The houses what?
Mazin: The houses that used to…
Yasin: That were destroyed…
Mu’az: By the earthquakes… The earthquakes…
Younis: By the rain, the cold…
Yasin: They used to be high…They…were…high… But by the rain and the earthquakes.
Mu’az: They got destroyed by natural catastrophes.
Mazin: Yeah, because they are made of oil too.
Younis: Yeah, they took olive oil from people, put it in the well, then used it to build the houses.
Mazin: There was grass here, here a…
Yasin: Here there was a big tree, a huge flower, but it has been picked.
Mazin: There was a mulberry tree here…

(…)

C’est lors d’une résidence organisée par Riwaq 2 et le WBI que Marie Zolamian a réalisé ces images ; dans le même temps, elle s’est rendue à Abwein, un village situé à quelques dizaines de kilomètres au nord de Ramallah, où se trouve, un château d’origine ottomane. Elle y a rencontré ses « chevaliers », un groupe d’enfants du village qui en avait fait son terrain de jeu. Mu’az, Mazin, Nazir, Omar, Yasin et Younis, tous âgés d’une dizaine d’années, sont devenus ses guides dans l’exploration du bâtiment : une visite commentée, l’Histoire et les histoires ponctuées de dessins.
Comme tous les vieux châteaux, celui d’Abwein est chargé de légendes et, comme tous les vieux châteaux, ses cheminées, ses escaliers, ses passages plus ou moins secrets ont le pouvoir de faire fonctionner l’imaginaire enfantin. Les histoires que les gamins racontent à l’artiste mélangent tout cela : les faits historiques (la dîme à payer au seigneur), les superstitions (les djinns qui ont pris possession du corps d’une femme), la dureté de leurs histoires personnelles (le grand-père tué par balles, le cousin emprisonné, la justice expéditive des Israéliens). Ce tissage de fantasmes et de réalité devient la seule vérité qui compte : la leur. Lors de l’ouverture de la biennale, la visite guidée a pris la forme d’une performance, « Les cracs des chevaliers », que Marie Zolamian a filmée minutieusement. Les gamins occupent l’espace et tiennent la parole, leur jeu prend des aspects théâtraux tandis que l’artiste se met volontairement en retrait. Elle filme la représentation qu’elle a suscitée de façon documentaire et l’objectif de la caméra, recouvert d’un léger voile de sable, accentue encore la distance. « Les cracs des chevaliers » prend aussi la forme d’une pièce sonore dans laquelle les six enfants dialoguent. On peut pénétrer plus profondément dans leurs histoires et y ajouter notre propre couche d’imaginaire. Quant aux dessins qui ont accompagné le processus, s’ils sont souvent maladroits, ils apparaissent comme autant de cartes mentales des lieux. Tous représentent un arbre dessiné avec soin, des coupoles, des portes et des fenêtres. Dans certains d’entre eux, les éléments sont épars, dans d’autres ils s’organisent comme un plan d’ensemble du château ou encore comme le schéma d’un cheminement singulier. (Colette Dubois)

A gauche en vitrine, la projection du film Les Cracs des chevaliers, au centre les dessins des guides du château, à droite la projection du texte de leur entretien avec l’artiste, traduit en anglais.

Tags:

IMG0575bis

 

« Checksi », 2013.
Gouache sur papier, 2 x 25.5 x 17.7 cm.

Checksi, 2012.
Mixed media on paper, 26 x 19 cm.

Checksi, 2012.
Gouache on paper, 26 x 19 cm.

Tags:

Dans la tasse de verre posée devant la fenêtre, il y a de l’or liquide. A travers le scintillement des paillettes qui composent le fluide précieux, on peut observer le coucher du soleil sur Birzeit. Les variations de la lumière déclinent toutes les couleurs de l’or et donnent au reflet qui se prolonge sur le rebord de la fenêtre tantôt des accents aigus, comme un fragment de soleil acéré, tantôt l’apparence d’une simple trace qui cherche à se fondre dans la surface. ‘Between fantasy and denial’, le titre de cette vidéo, provient d’une phrase repérée à Birzeit et qui circule dans plusieurs villages palestiniens. La pièce réfère directement aux citernes d’eau qui se trouvent sur les toits de Cisjordanie. Ces cylindres noirs et massifs évoquent des éléments inquiétants : insectes géants, armes étranges ou explosifs. Ils contiennent de l’eau, un bien précieux dans les pays du Moyen-Orient et dont le contrôle est un enjeu géostratégique important du conflit israélo-palestinien. Figurer ces citernes comme une tasse de liqueur flamboyante dans laquelle le regard plonge avec une délectation certaine, y loger le crépuscule qui porte toujours en lui la promesse que demain sera un autre jour, tient tout autant du fantasme que de la volonté de renverser le cours des choses (Colette Dubois).

kb003

En s’emparant des histoires des autres et en se les appropriant, Marie Zolamian fabrique sa propre anthropologie : un tissage de son histoire singulière et de celles qu’elle rencontre au fil de ses déplacements. Partir, s’éloigner des lieux familiers lui permet de s’isoler, de se détacher et, en cherchant à ne plus s’appartenir, elle permet au passé et au présent de s’entrechoquer, à l’ici et l’ailleurs de former un territoire inédit entre fantasme et réalité. En témoignent les dessins et peintures qu’elle a produits lors de son retour à Berlin. On y trouve des personnages qui, par leur référence au merveilleux, par leur position dans la page, évoquent les miniatures orientales. Quelques traits font naître un mouvement précis, la tête émerge du corps. Elle est souvent sans traits parfois on perçoit un regard à peine esquissé, dissimulé sous un réseau de lignes ou sous la couleur. Ces personnages sont généralement isolés dans la page. Des relations étranges s’établissent entre une forme humaine et une forme animale. Mais derrière les tons clairs et francs, on saisit une violence réelle. La girafe qui a saisi un homme par la barbe bascule du monde magique à une scène de pendaison. L’alignement régulier des taches de couleur construit un mur. Des corps sont affaissés, parfois soutenus par d’autres. Tel un sniper, un homme juché en hauteur, menace une femme avec un fusil. Les rêves et les contes se mélangent inconsciemment à l’actualité du conflit israélo-palestinien – représentatif d’un conflit généralisé, médiatisé où les mêmes images apparaissent et disparaissent tour à tour. (Colette Dubois)

I am a man now, what do you want more?, 2012.
Gouache and pencil on paper, 20 x 31.5 cm

Untitled, 2012.
Gouache on paper, 29.5 x 42 cm.

Tags:

L’exposition « Adam oldum, ne istiyorum? – I am a man now, what do you want more? » de Marie Zolamian à la Kunstlerhaus Bethanien de Berlin s’accompagne d’une belle publication qui rend compte des pérégrinations de l’artiste durant cette année de résidence, à la fois dans la capitale allemande mais aussi, et surtout, à Birzeit, en Palestine.

Entre document et livre d’artiste, on y découvrira le texte complet de l’entretien tenu au château d’Abwein avec Mu’az, Nazir, Mazin, Yanis et les autres gamins à qui Marie Zolamian a proposé de devenir les guides du château de leur village. Dessins d’enfants, dessins et toiles de l’artiste, photographies et photogrammes rythment le contenu de l’opus, tandis que Colette Dubois et Andréas Schlaeger apportent chacun une lecture singulière et originale à ces pérégrinations.

Comme tous les vieux châteaux, celui d’Abwein est chargé de légendes et, comme tous les vieux châteaux, ses cheminées, ses escaliers, ses passages plus ou moins secrets ont le pouvoir de faire fonctionner l’imaginaire enfantin. Les histoires que les gamins racontent à l’artiste mélangent tout cela : les faits historiques (la dîme à payer au seigneur), les superstitions (les djinns qui ont pris possession du corps d’une femme), la dureté de leurs histoires personnelles (le grand-père tué par balles, le cousin emprisonné, la justice expéditive des Israéliens). Ce tissage de fantasmes et de réalité devient la seule vérité qui compte : la leur. Lors de l’ouverture de la biennale, la visite guidée a pris la forme d’une performance, « Les cracs des chevaliers »,
que Marie Zolamian a filmée minutieusement. Les gamins occupent l’espace et tiennent la parole, leur jeu prend des aspects théâtraux tandis que l’artiste se met volontairement en retrait. Elle filme la représentation qu’elle a suscitée de façon documentaire et l’objectif de la caméra, recouvert d’un léger voile de sable, accentue encore la distance. « Les cracs des chevaliers » prend aussi la forme d’une pièce sonore dans laquelle les six enfants dialoguent. On peut pénétrer plus profondément dans leurs histoires et y ajouter notre propre couche d’imaginaire.

Quant aux dessins qui ont accompagné le processus, s’ils sont souvent maladroits, ils apparaissent comme autant de cartes mentales des lieux. Tous représentent un arbre dessiné avec soin, des coupoles, des portes et des fenêtres. Dans certains d’entre eux, les éléments sont épars, dans d’autres ils s’organisent comme un plan d’ensemble du château ou encore comme le schéma d’un cheminement singulier.
Les images de la performance, les dialogues des enfants, leurs dessins sont autant de traces que Marie Zolamian a récoltées. En s’emparant des histoires des autres et en se les appropriant, elle fabrique sa propre anthropologie : un tissage de son histoire singulière et de celles qu’elle rencontre au fil de ses déplacements. Partir, s’éloigner des lieux familiers lui permet de s’isoler, de se détacher et, en cherchant à ne plus s’appartenir, elle permet au passé et au présent de s’entrechoquer, à l’ici et l’ailleurs de former un territoire inédit entre fantasme et réalité. En témoignent les dessins et peintures qu’elle a produits lors de son retour à Berlin.

Colette Dubois, Il y avait de l’or ici. (extrait)

Displayed not on a wall, but on a table, side-by-side with many other seemingly disparate drawings, cut-outs and paintings, the works map a narrative that is loose and tight at the same time. In this narrative the individual lines can hardly be regarded as woven to a complete andlinear or conclusive whole. The individual works, in both their similarities and oppositions, suggest a structure of lightly intertwined or slightly overlapping interests that center on concepts of belonging, social relations, common ground and maybe a sense of community. Even formally, hardly a drawing is found on these tables that does not look as if it was torn out of a larger sheet or book. Positioned next to each other, the motifs appear to be struggling with the viewer’s desire to read them in a coherent way, while also presenting a kind of atlas or encyclopedia assembled from idiosyncratic artistic research. The works are displayed with an artistic sensibility that communicates a sense of frailty, of dislocation and fragmentation, but also with a longing for an idea of home.
Here I come back once again to Kafka and his castle. His protagonist arrived in the village to work and gain a sense of meaning from doing so. I would suggest the castle in Marie Zolamian’s work is a portrayal of a global sense of ‘home’, as in the German word ‘Heimat’: a home but also a locality and a cultural place of origin and belonging. Maybe one could regard Zolamian’s works on a different level as a poetic reflection on variations of estrangement that make it impossible to find peace in and with the place we inhabit. What we like to address as home is under stress from political, social, psychological and emotional forces that inhibit our growth, being under pressure while simultaneously applying pressure. By taking the weight of the world on her shoulders, it is Zolamian’s great achievement that she carries it lightly, and delivers it to us with sympathy and poetry. Otherwise, we would look away so as not to see ourselves as both occupying the castle while also being its subject. That may be why we call it home.

Andreas Schlaeger, My home is my castle, extrait

PUBLISHER
Künstlerhaus Bethanien GmbH
Kohlfurter Str. 41-43
First edition of 500
ISBN 978-3-941230-26-2
23 x 16,5 cm, 64 pages, couleurs, 2013

Tags:

MARIE ZOLAMIAN
Adam oldum, ne istiyorum? – I am a man now, what do you want more?

Marie Zolamian’s artistic work examines questions of individual and collective identity. Her works question the significance of belonging to a specific territory or community, and the social and spatial conditions that form a mentality. Zolamian, who paints and draws primarily, but also uses other media, examines places of memory; she observes the way that people deal with them and thus succeeds in capturing those fleeting moments that shape cultural awareness and identity.

Her current exhibition, the title of which comes from an exclamation that the artist overheard on the street, includes watercolours, drawings, paintings and children’s drawings of a castle in the village of Abwein in Palestine. They were produced parallel to a video film which is also being shown, and for which Zolamian – in the context of the Qualandiya International Biennale – had art viewers taken to the remote village in buses. Here, a group of Palestinian boys acted as tourist guides in the castle. This generated a large number of stories ‘outside of history’, into which the youths poured a lot of their everyday lives and cultural background. Zolamian has provided English subtitles for the film, but in the context of the installation in the Künstlerhaus she plans to broadcast the original Arabic soundtrack from the gallery room into the street – being sure that the many migrants in Kreuzberg will understand or even recognize the stories.

EXHIBITION
01.03. – 24.03.2013
Tue – Sun: 2 – 7pm
Admission free
OPENING
28.02.2013
7 – 10 pm

Tags:

Sous la plume de Raymond Balau, dans l’Art Même, à propos de la résidence de Marie Zolamian à Birzeit en Palestine :

Tags:

En résidence à Birzeit en Palestine, Marie Zolamian participe à la biennale Qalandiya International. Elle est accueillie par Riwaq, une organisation non gouvernementale qui s’investit dans la réhabilitation du patrimoine et de l’héritage culturel palestinien.

Artists in Residence Exhibition Opening and Tour
Birzeit Historic Center
Sunday, November 4, 2012 – 16:00
View of site-specific works by Marie Zolamian, Roberta Gigante, Laure Deselys, with additional works by Marc Angeli, Erwan Maheo and Johan Muyle (Curator: Raymond Balau). A collaboration between Riwaq and Centre wallon d’Art contemporain – La Châtaigneraie + Wallonie Bruxelles International.

Riwaq is a non-governmental, non-profit organisation that aims at the documentation, rehabilitation and development of the architectural and cultural heritage in Palestine through conservation, planning and other diverse programmes. Established in Ramallah in 1991, Riwaq’s approach advocates the protection of all layers, styles and remains of the different periods and civilisations that existed in Palestine, highlighting the various strata and telling a story of the rich, varied and complex identities and histories. Since 2000, Riwaq has rehabilitated more than 80 historic buildings and public spaces for the benefit and enjoyment of local communities, and is working towards the rehabilitation of 15 other buildings and public spaces in the coming three years. Riwaq is also engaged in the rehabilitation of historic centres through myriad programmes that have the goal of breathing life back into abandoned historic centres. Such spaces have proved to be vital for social and cultural interaction as well as sources of economic benefits for local communities, and act as networking hubs for communities and organisations that are far from major cities and urban centres.

Qalandiya International (QI) is a biennial event that takes place across Palestinian cities, towns, and villages. It focuses on exhibiting contemporary Palestinian and international art, highlighting valuable architectural sites, and includes talks, walks and performances. QI, in its first take, is a collaboration between A. M. Qattan Foundation, the House of Culture and Art, International Art Academy- Palestine, Khalil Sakakini Cultural Center,  Al-Ma’mal Foundation, Palestinian Art Gallery- Al Hoash, and Riwaq in an attempt to pool resources and work collectively towards showcasing and promoting contemporary culture in Palestine, locally and internationally. It is an attempt to engage the local public in programs that are not straitjacketed by realpolitik, and to allow them to look at art in a more imaginative and open manner. It is an attempt to join forces and resources and form links across a fragmented geography; a take on unity.
The QI program encompasses a diversity of newly commissioned projects and presentations as various as the institutions involved, it is inclusive rather than exclusive, interdisciplinary, and open allowing engagement, and even implication.

Tags:

Il y a près de deux ans, Marie Zolamian transformait en casemate l’entrée du château de la Petite Flemal, bâtisse seigneuriale qu’occupe aujourd’hui la Maison Communale de Flémalle en région liégeoise. Résonance du monde et de ses conflits, cette installation et dispositif quasi cinématographique suscita de multiples questions en prise directe avec le monde tel qu’il est, que l’on pense aux guerres et au terrorisme, aux extrémismes, aux flux migratoires, aux changements climatiques, aux peurs et à l’hyper sécurité.

Marie Zolamian projeta d’utiliser la terre de l’ancienne Cokerie de Flémalle afin de remplir les centaines de sacs de sable de son installation. Depuis 2009, 8500 tonnes de terre cyanurée sont, en effet, en voie de traitement afin d’assainir ce site emblématique. Utiliser ces terres dépolluées aurait concentré le passé industriel de la commune et mis l’accent sur cette réhabilitation du paysage, sur l’actuelle planification mise en place pour un redressement économique, social et environnemental de la région. On l’appelle le plan Marshall, la consonance est historique et politique. La réglementation en vigueur quant au traitement des terres polluées l’en a empêchée.

Depuis, à Paris, à Strasbourg, à Liège également, Marie Zolamian a projeté de murer les fenêtres d’un centre d’art, déposé ci et là les sacs de sable de son installation, fortifié une construction, érigé de hauts parapets, à la fois inquiétants et protecteurs.

Cette fois, alors qu’il s’agit de s’interroger sur  le travail et l’industrie, sur l’empreinte que cette dernière laisse sur les hommes et les femmes, les paysages, l’économie et nos sociétés, l’artiste en revient à son propos de base et ensache, passant outre les autorisations, vingt kilos de cette terre de l’ancienne cokerie de Flemalle, remblais chargés de cyanure, goudron, amiante, benzène et naphtalène. Prudente et soucieuse du visiteur de l’exposition, elle isole ce sac de sable dépollué dans un conteneur transparent ; et accompagne sa pièce d’un avertissement, quelques mots extraits du décret relatif à la gestion des sols : « 5 décembre 2008 – Décret relatif à la gestion des sols. Section 3 – Prévention et information. Art. 3. Toute personne est tenue de prendre les mesures appropriées afin de préserver le sol et de prévenir toute pollution nouvelle du sol ».

A voir dans l’exposition « L’homme qui », au Mamac à Liège

Marie Zolamian, Cokerie Flémalle, 2012, terre «dépolluée», sac de jute et plexiglas.

Tags:

Née de la collaboration entre cinq opérateurs culturels européens, l’exposition « L’homme qui » prolonge la réflexion menée par Nicolas Ancion dans son roman « L’Homme qui valait 35 milliards » en s’interrogeant sur le travail, les relations entre l’art contemporain et l’industrie et sur l’empreinte que cette dernière laisse sur les hommes et les femmes, les paysages, l’économie et nos sociétés.

La joyeuse bande du « Mensuel » – improbable et très réussie revue théâtrale de l’actualité – adapte pour la scène le roman à succès du liégeois Nicolas Ancion, L’homme qui valait 35 milliards. Cet homme, c’est Lakshmi Mittal, patron du plus grand groupe sidérurgique mondial, dont l’auteur imagine l’enlèvement à Liège par une bande de pieds nickelés emmenés par un artiste en mal de reconnaissance et un ouvrier désespéré de la sidérurgie. De ce roman polymorphe, faux thriller politico-social dont le véritable personnage central est la ville de Liège, le Collectif Mensuel livre une relecture percutante, multipliant les formes théâtrales et installant un dialogue permanent entre le jeu des acteurs, la création vidéo et la musique live pour mieux en faire ressortir le ravageur humour, l’incroyable justesse de ton et la…  terrifiante actualité.

L’Homme qui est une exposition itinérante qui traversera 4 pays et 5 lieux culturels :
Liège (BE), MAMAC, Esch-sur-Alzette (LU), Kulturfabrik, Nord-Pas de Calais, Loos-en-Gohelle (FR), Culture Commune, Kortrijk (BE), Theater Antigone, Torino (IT), Assemblea Teatro

Au MAMAC à Liège du 9.10 au 3.11.

Marie Zolamian, Cockerie Flémalle, 2012, terre «dépolluée»
5 décembre 2008 – Décret relatif à la gestion des sols. Section 3 – Prévention et information. Art. 3. Toute personne est tenue de prendre les mesures appropriées afin de préserver le sol et de prévenir toute pollution nouvelle du sol.

Tags:

Benjamin Monti, Capitaine Lonchamps et Marie Zolamian participent à l’exposition « Ars Justitia (l’art actuel s’invite au nouveau palais de Justice de Liège) », à l’occasion de l’inauguration des nouvelles extensions du Palais, dessinées par l’Atelier d’Architecture du Sart Tilman, et de la clôture de l’année du bicentenaire du Barreau de Liège.

Pour cette exposition organisée par Eric Therer, Benjamin Monti et Capitaine Lonchamps exposent côte à côte. Pour l’occasion, Benjamin Monti a conçu une lecture de ses propres dessins,  tous tracés dans les marges d’un cours de droit anonyme et manuscrit, en relation avec une série d’œuvres du Capitaine Lonchamps. En rebonds du sens et du motif, six vitrines confrontent leurs images conjointes. Marie Zolamian a choisit, quant à elle, de remettre en perspective  les six bustes anonymes de la Maison Renkin, ces bustes de fonte, de vrais ou de faux jumeaux, comme une doublure du Monde, trois fois deux bustes ou deux fois trois postures, qu’elle exhuma du grenier de la maison communale de Flémalle, leur conférant une nouvelle identité au sein de la communauté.

Vernissage le jeudi 7 juin de 18 à 20h
Exposition accessible le vendredi 8, de 8 à 18h et le samedi 9 juin, de 10 à 18h

Capitaine Lonchamps
Neige, 2010. Technique mixte sur image trouvée, 36 x 26 cm

Benjamin Monti
Sans titre, « Sucession ab intestat », encres sur papier recyclé, 14 x 23 cm, 2009, encre sur papier, 14 x 23 cm

Tags: , ,

Marie Zolamian rejoint pour un an le célèbre centre de résidence Künstlerhaus Bethanien à Berlin, une très belle occasion de poursuivre son parcours empreint d’une constante recherche sur l’identité, le territoire, la communauté, l’imaginaire des descendants d’immigrés.  “Dans les 12 quartiers de Berlin, constate Marie Zolamian,  vivent environ 470.000 personnes n’ayant pas la nationalité allemande et venant de 190 pays. Environ 200.000 sont issus de l’immigration turque, et 100.000 sont à dénombrer dans le «Berlin russe». Ce nombre regroupe des immigrants des états de l’ex-URSS, parmi lesquels des réfugiés juifs ou des rapatriés d’origine allemande. Je pense me plonger dans un quartier à forte population turque (aidée par mes connaissances linguistiques dont le turc), à proximité du mur de Berlin, le Kreuzberg (lieu où Bethanien a une partie de ses bâtiments), et tenter de travailler avec une des écoles locales. A partir des dessins et écrits des élèves, quelles imageries s’en dégagent. Iconographie émanant du mélange du monde extérieur occidental et du monde familial oriental, du tiraillement entre deux systèmes de normes. Chacune produit une quantité d’images suivant l’objet perdu, l’altérité nouvelle, et l’interaction entre eux. Quelle est l’image de soi qu’a l’immigré contemporain à Berlin et plus spécifiquement dans cette ville dans la ville. Comment envisage-t-il son avenir puisqu’ils ne sont pour la plupart pas des candidats de retour au pays”.“La dérive et l’errance dans la cité, formes symptomatiques de l’exil, donneront lieu, poursuit-elle, à des séries de travaux comportant divers aspects de l’appréhension du nouveau. Des portraits d’inconnus isolés, la topographie d’un lieu emprunté de façon répétitive (ville ou chemin, lieu d’habitation ou de travail) et des réajustements de codes sensoriels et sociétaux liés aux variations de la linguistique. Je travaillerai donc avec les histoires, les récits et les mémoires des locaux. Avec un intérêt pour le contexte multiculturel et ma volonté d’inscrire mon projet artistique dans la ville et dans un travail concret et collaboratif «sur le terrain». Je tenterai de trouver des paroles, pour trouver l’expérience et l’expression de soi”

Sur le site de Bethanien :

- Of Armenian origin, born in Beirut in 1975 which she left at the age of fifteen, having known from then on only the Lebanese capital at war, Marie Zolamian lives today in Liège in Belgium and chooses, henceforth, her exiles. The banishment, this pressure of the necessity, is a tear and a loss of one; the chosen exile, on the contrary, is a founding adventure, a consciousness of the present in a place, at the moment. Essentially painter and draftswoman, adopting other media according to her necessities, Marie Zolamian experience this creative journey through identity questions, whether they are individual or collective ones; she surveys memory places, thinks about the affiliation to physical or mental territories, observes the drift, the wandering, listens to the rooted stories. The drawing, the painting which she practices mostly in thrifty sizes, the sound recording, allow her to fix the fleeting moments of all these connections and disconnections which constitute a self-awareness.

- D’origine arménienne, née à Beyrouth en 1975 qu’elle quitta à l’âge de quinze ans, n’ayant dès lors connu que la capitale libanaise en guerre, Marie Zolamian vit aujourd’hui à Liège en Belgique et choisit, désormais, ses exils. Le déracinement, cette pression de la nécessité, est une déchirure et une perte de soi ; l’exil choisi, par contre, est une aventure fondatrice, une conscience du présent dans un lieu, à un moment. Essentiellement peintre et dessinatrice, adoptant d’autres média en fonction de ses nécessités, Marie Zalomian éprouve ce voyage créateur au travers des questions d’identité, qu’elles soient individuelles ou collectives ; elle sonde les lieux de mémoire, réfléchit l’affiliation à des territoires physiques ou mentaux, observe la dérive, l’errance, écoute les récits enracinés. Le dessin, la peinture qu’elle pratique le plus souvent en formats économes, l’enregistrement sonore, lui permettent de fixer les moments fugitifs  de toutes ces connections et déconnections qui constituent une conscience de soi.

www.bethanien.de

Tags:

« Older entries