Archives mensuelles : février 2013

Arco Madrid 2013, les images

Aglaia Konrad
CarraraCut, 2013
Pigment digital print on fibaprint mate 280gr and aluminium
(3) x 200 x 100 cm

Lopez Menchero Emilio
Teresa
2012
huile sur toile
130 x 115 cm

Lopez Menchero Emilio
Plastic Bag
2012
huile sur toile
100 x 80 cm

Eleni Kamma
From Bank to Bank on a Gradual Slope, 4 éléments, mixed media, variable dim, 2012.

Eleni Kamma
Karagöz
Mixed media on paper, 21 x 29,7 cm, 2012

Eleni Kamma
From Bank to Bank on a Gradual Slope, 4 elements, mixed media, variable dim, 2012

Eleni Kamma
Georgofili, 2012, 25 minutes, HD video, color, stereo sound, 16:9, Italian spoken, English Subtitles.

[sociallinkz]

Arco 2013, Aglaia Konrad, Carrara Cuts

Aglaia Konrad, Carrara Cuts

Pour Aglaia Konrad, la photographie, le livre, la copie et le dispositif d’exposition sont toujours intrinsèquement liés. Ainsi a t’elle marouflé à même la cimaise un ensemble de photocopies des pages de son livre « Iconocity », nommant cette nouvelle déclinaison du travail « Iconocopycity », singulière remise en page du travail à même le mur. Cette fois, Aglaia Konrad reprend les pages de son livre sur les carrières de Carrare, un livre conçu comme un séquençage d’images, cadrées au cordeau, coupées comme sont découpés les blocs de marbre. Ces nouvelles séquences d’images, marouflées sur la surface miroitante de plaques d’aluminium s’appellent tout naturellement « Carrara Cuts ».

Aglaia Konrad
CarraraCut, 2013
Pigment digital print on fibaprint mate 280gr and aluminium
200 x 100 cm

[sociallinkz]

Valerie Sonnier, Des pas sous la Neige, le film

Valerie Sonnier, Des pas sous la neige, film super 8 mm numérisé sur DVD, 6 min 20. NB, son, 2011

Lorsque Valérie Sonnier entreprend son film « Des pas sous la neige » (2011) et retourne donc dans cette maison familiale de la rue Boileau à Versailles, elle a soin de laisser grand ouverts les battants de toutes les fenêtres. La maison est ainsi ouverte à tout courant d’air ou tout souffle, de quelque nature serait-il. La cinéaste a choisi la nuit tombante, la nuit tombée, le moment est incertain ; c’est un venteux soir d’orage et les rideaux, aux embrasures des fenêtres ouvertes, s’envolent. Avec ses pilastres, ses balustrades, le péristyle de la terrasse donnant sur un jardin où la nature a depuis longtemps repris ses droits, cette maison d’un autre âge, désuète et décrépie, conserve néanmoins une certaine noblesse. Sans doute, a-t-elle connu des jours fastes, une activité vivace, des réunions familiales, le bruit des jeux des enfants. En fait, cette maison pourrait très certainement être un décor de film. La caméra de Valérie Sonnier explore des pièces de séjour désolément vides, une salle à manger encore meublée, un bureau bibliothèque, la salle de bain où il n’y a plus qu’une antique baignoire sur pieds, une chambre que son occupant semble à peine avoir quittée car les fleurs posées sur un guéridon ne sont pas encore fanées. L’image, naturellement dirais-je, est noire et blanche. Un fantôme apparaît dès les premiers plans du film, entré dans le champ de la caméra sur la pointe des pieds, sans doute par l’une des nombreuses fenêtres ouvertes. Ses discrètes apparitions, au détour d’un couloir, sur la terrasse, se font de plus en plus précises. Il est bien là, immatériel, intangible, impondérable. Il hante la maison et le jardin ; il hante une maison elle-même fantomatique. A mi-film, d’un plan à l’autre, nous basculons d’une saison à l’autre. La neige a étendu son linceul sur le jardin ; le suaire du fantôme s’y confond. Celui-ci finit par disparaître derrières les frondaisons des arbres ployant sous la neige. Autant le ciel d’orage était noir, autant les dernières images du film sont blanches.

Voir un extrait du film

[sociallinkz]

Capitaine Lonchamps, Nyctalope, les images (4)

Capitaine Lonchamps, Nyctalope

« Barrabas », 1920 de Louis Feuillade
Capitaine Lonchamps
Neige, 2011
technique mixte sur photographie ancienne, 11,5 x 16 cm

Capitaine Lonchamps, Nyctalope

« Barrabas», 1920 de Louis Feuillade
Capitaine Lonchamps
Neige, 2011
technique mixte sur photographie ancienne, 12 x 17 cm

Capitaine Lonchamps, Nyctalope

Judex, 1917, de Louis Feuillade
Capitaine Lonchamps
Neige, 2011
technique mixte sur photographie ancienne, 7 x 10 cm

[sociallinkz]

Valérie Sonnier, les images (2)

Valérie Sonnier
Sans titre (sous la neige)
technique mixte sur papier, 26 x 20 cm
2010

dessin06doss

Valérie Sonnier
Sans titre (sous la neige)
technique mixte sur papier, 26 x 20 cm
2010

Valérie Sonnier
Sans titre (sous la neige)
technique mixte sur papier, 26 x 20 cm

Valérie Sonnier
Sans titre (sous la neige)
technique mixte sur papier, 26 x 20 cm
2010

IMG_6794dos

IMG_6790doss

Valerie Sonnier
Rose XV, de la série Vous pouviez tout prendre chez moi sauf mes roses
Acrylique et crayon sur toile, 130 x 130 cm
2007-2010

[sociallinkz]

Jacques Lizène, les Maîtres du désordre, Maestros de Caos, au Caixaforum, Madrid

Petit maître à la fontaine de cheveux

Après Paris et Bonn, c’est Madrid qui accueille l’exposition « Les Maîtres du Désordre », « Maestros del caos », exposition conçue par Jean de Loisy et à laquelle participe Jacques Lizène.

Voir notre précédente notule

« Maestros del caos” es una exposición que nos habla de las fuerzas contrarias y sus intermediarios que, desde la antigüedad y hasta el arte contemporáneo, se disputan el mundo. Son muchas las tradiciones que reflejan la inevitable e interminable lucha entre el orden y el caos y ponen de manifiesto que la tensión entre estas fuerzas es indispensable para el equilibrio del universo y su continuidad. Las obras que pueden contemplarse en esta exposición muestran el lugar determinante que el caos ocupa en muchas culturas y como las figuras del desorden se encuentran en el panteón de nuestras creencias. Las secciones de la exposición nos presentan los mitos que lo explican y los ritos practicados y nos conducen de lo sagrado a lo profano, como un viaje de exploración. Paralelamente a los ritos de dimensión religiosa y sagrada, las fiestas son el otro medio, más profano, que permite el desenfreno de las pulsiones transgresivas a través del fenómeno de la catarsis. Bacanales, carnavales y aquelarres constituyen momentos de inversión social en los que lo burlesco y la risa son las respuestas profanas al orden establecido. Objetos, trajes y representaciones procedentes de grandes colecciones antropológicas y etnográficas se exhibirán al lado de piezas e instalaciones de artistas contemporáneos. Su presencia pone de manifiesto que las cuestiones ancestrales que se exploran en la muestra inspiran todavía a los grandes artistas de hoy, cuyos trabajos abordan los temas inherentes a la conciencia humana.

CONFERÈNCIA INAUGURAL

El poder de los objetos
Dimarts 5 de febrer I 19.00 h
A càrrec de Jean de Loisy, comissari de l’exposició “Maestros del caos” y president del Palais de Tòquio, París

Du 6 février au 19 mai
Paseo del Prado, 36
28014 Madrid
Tel.: 91 330 73 00
Fax: 91 330 73 30

[sociallinkz]

Arco 2013 preview Emilio Lopez Menchero & revue de presse

Lopez Menchero Emilio Plastic Bag 2012 huile sur toile 100 x 80 cm

Lopez Menchero Emilio
Plastic Bag
2012
huile sur toile
100 x 80 cm

Lopez Menchero Emilio
Diable à une corne
2012
huile sur toile
130 x 100 cm

Lopez Menchero Emilio
Teresa
2012
huile sur toile
130 x 115 cm

Lopez Menchero Emilio
Le Dé
2012
huile sur toile
31 x 25 cm

Lu dans le supplément Art de ce vendredi 8 février

arcoLLLB_

[sociallinkz]

Eleni Kamma, More Than One And Less Than Many, à propos de Georgofili

book_kamma

A l’occasion de son exposition au NAK, Eleni Kamma a édité une publication reprenant les 3 livrets des films « Georgofili », « P like Politics, P like Parrot » et « Malin & Tor, two architects in dialogue », trois films qui font partie de la série « Travelogues ». L’ouvrage est accompagné d’un entretien entre l’artiste et l’écrivaine Ines Chabes.

Image-2video

Extrait concernant « Georgofili »

I: Can you describe the creative processes behind your three Travelogues pieces… from arriving with your suitcase at a residency, not knowing the place, often not knowing the language, and maybe not even having an idea of what to do there…?

E: All of the Travelogues are the result of long processes. In Georgofili, I was initially very interested in the question of landscape and agriculture, and I was searching for historical dialogues that related to this question. I had worked with the dialogue format before. In my first dialogue-related work, I was interested in the alternation between a dialogue as a theatrical event and the spontaneous comments of the performers related to the dialogue that followed each rehearsal. In Florence, I wanted to dig deeper into the format.

I: Did you use the historical dialogues as research material or as dialogues themselves?

E: The latter. I think there is a lot of interesting existing material around. It is enough for me to edit and recontextualize it. Together with Angelika Stepken, the director of the Villa Romana, I visited the Gabinetto Vieusseux, an old, literary Florentine Gabinetto. We spoke with Maurizio Bossi there and I told him what I was looking for. He explained me how the Tuscan landscape was inextricably linked to aesthetic as well as social and political questions, and he came up with some dialogues. They were compiled in the Tuscan Agrarian Journal dialogues, written by members of the Academia of Georgofili and published by the Gabinetto Vieusseux. The Academia of Georgofili was founded in Florence in 1757 in order to promote the use of science in agriculture. The three dialogues Maurizio Bossi offered were published in 1827 and 1835. It was the period of enlightened despotism. The owner of the land felt that he had the responsibility to educate the peasants. Thus the dialogues are stories with a moral conclusion. The peasant women were taught not to go into debt, and the peasants to economize time. The texts also introduce the function of a bank and the virtue of saving one’s money.

I: Do you know how the dialogues were used?

E: No, I do not. Maybe they were a script for a play, performed from one village to another, or maybe the landlord read them to the peasants. Today, formats of vocal social organization where many people participate are not very popular in Florence. But the old genre of the contrasto, a “conflicting coexistence” of two performers, is still popular. Tuscan contrastos take the form of a verbal duel between two poets. I wanted to work in a way that would be looking from a distance at Florence’s spectacular past. In my study of the city, I became interested in a type of theatrical performance or spectacle, with music and often dance, which was performed between the acts of a play to celebrate special occasions in Italian courts. The intermedio—intermezzo in the Italian Renaissance—was one of the important predecessors to the opera, and I could detect remnants of the intermezzo’s extravagant structure in contemporary Florence: its pluralism and complexity, and its transition from life into art. The intermezzo has been a very influential and inspiring guide in my attempts to join different elements as the contrasto and the educational dialogues. I wanted to use them for a new work on contemporary Florence without limiting them to their historical purposes. I thought about actors rehearsing them, and discussing contemporary Italy between the rehearsals. I was also hoping that the “poets of the street” Emilio Meliano and Realdo Tonti would like to join the conversation and to compose a new text regarding their own perspective.

I: How did they do?

E: They wanted to do it as a professional performance, which means I had to hire them. We did the recording in a farm in Tuscany with a small audience. I introduced the topic, and explained what I was interested in and they decided how they would work: they took opposing positions. One defended the past and the other the present. I didn’t know what the outcome would be. It was totally up to them. It was a complicated and difficult process. They improvise. They have to respond to each other in rhyme: the eighth verse of the first poet has to rhyme with the first verse of the second poet. It’s an oral tradition.

I: So you didn’t give them any material?

E: I gave them my area of interest and the historical dialogues. I was interested in contemporary Tuscany, the landscape, how it had changed, what was there before and what is there now. I was also interested in the economy of the place and the acoustics of the space.

I: What is your role in this whole process as an “outsider”? Do you start a discussion that brings things to the surface? I feel it is quite courageous to go to Florence and start a discussion on landscape.

E: Why do you think so?

I: Because it is such a cliché.

E: I really like working with clichés. The cliché presents a possibility for understanding what people are sharing. One can start from there.

[sociallinkz]

Arco 2013 preview, Eleni Kamma. Highlight

Arco 2013 Madrid invite les galeries participantes à mettre le travail d’un artiste particulier en évidence. Eleni Kamma montrera un ensemble d’oeuvres, installation, films et dessins, dont une bonne part du travail réalisé lors d’une résidence à la Villa Romana à Firenze, travail récemment montré au Neue Kunstverein de Aachen en Allemagne.

Eleni Kamma, Georgofili

Georgofili, 2012, 25 minutes, HD video, color, stereo sound, 16:9, Italian spoken, English Subtitles, NL

Eleni Kamma’s practice is informed by the inherent gaps and contradictions within existing cultural narratives and structures. By revisiting systems of classification and strategies of description and taxonomy, she examines the relation of the cliché, the banal and the stereotype, to the formation of history and the production of meaning. Her recent body of work examines how can words and images co-exist and create meaning by disrupting it; make sense by seemingly letting meaning collapse.

The starting point for this exhibition, whose title is taken from the sonnet of Averardo Genovesi from 1838, is the film “Georgofili”*, a 27 minutes HD film produced in 2012, for the purposes of which Kamma conducted research during her residency at the Villa Romana, as an international visiting artist in 2010 and 2011. Throughout “Georgofili”, an assemblage of different in time voices of Italy takes place. The old genre of Tuscan “Contrasto” verbal duels, in which the performers-poets Emilio Meliano and Realdo Tonti use their arguing skills to debate the politics and morality of contemporary Italy, meets historical educational dialogues from the age of enlightened despotism, performed and commented by the young Italian actors Lavinia Parisi and Marco Rustioni.

The exhibition “From Bank to Bank on a Gradual Slope” stages the premiere of the film among a selection of found objects placed on shelving structures developed specifically for the rooms of the Villa Romana in collaboration with the Belgian architect Breg Horemans. Windows and doors of the main exhibition rooms are projected along their own axis, until the point where they interfere. These crossing points shape the outline of the flexible and adjustable shelving structures.

The exhibition is accompanied by a printed edition of the Georgofili script, designed by Salome Schmuki. “From Bank to Bank on a Gradual Slope” openly invites the viewer to a spatial exploration between lived experience and a simultaneous reflection of contemporary Florence.

The Accademia dei Georgofili (Academy of Georofili) was established in Florence in 1753. The academy has been an historic institution for over 250 years, and is best known for promoting amongst scholars and landowners, the studying of agronomy, forestry, economy, geography, and agriculture. The Accademia dei Georgofili was founded with the declared aim of “making continuous and well regulated experiments and observations to bring to perfection the ever so pleasant and useful art of Tuscan cultivation”. Since then, the name Georgofili has been synonymous of the development of the science and technology associated with agriculture, the study and protection of the environment and the landscape, urban development and socio-economic progress. The term Georgofili comes from the Greek, and literally means “earth-lovers”

EK002

From Bank to Bank on a Gradual Slope, 4 éléments, mixed media, variable dim, 2012

From Bank to Bank on a Gradual Slope, 4 éléments, mixed media, variable dim, 2012

EKmage-4

Malin and Tor (Two Architects in Conversation), 2011
33:16 minutes, HD video, color, stereo sound, 16:9, English spoken, NL

In March 2011, a discussion was conducted between Malin Zimm and Tor Lindstrand, during Architecture Museet Stockholm (25.1 – 13.3 2011). The physical space where the discussion took place was filmed ten days later, during the preparation works for the staging of the next exhibition.
Malin and Tor : Two architects in conversation follows in two episodes the discursive exchanges between the two aforementioned architects. The fist part of their conversation articulates around an analysis of the crisis of the speculative element in contemporary architecture, paired with a reflexion on the “spectacular” fashion, as a current operational mode, mirrored by the very alteration of the meaning of their etymological radical. Background for this video is the mobile, evolving and precisely anti-spectacular setting of a room of the Arkitektuurmuseet, filmed while an exhibition is being mounted. As such, through the very explorative and rotating use of the camera, the decor functions as a sort of fragile organic filter, acting as a meaningful metaphoric counterpoint to a reflexion of the spectacular role / dimension of architecture in the social fabric.
In the second part of the video, the two architects resume their conversation by tackling i.a. the phenomenon of the success and flowering of singing choirs apprehended as a sort of social architecture, which may sometimes be seen as “absorbing the lack of talents”, whilst revealing the need of a sense of community and offering the possibility for a mediated discursive social expression.

P Like Politics, P Like Parrots, 2011
17:42 minutes, HD video, color, stereo, English and Swedish spoken, NL

A specific rehearsal of the amateur choir of the Parish of Bräcke
The composition of the text proposed by Kamma and rehearsed by the singers, originates in the rhythm and structure of the famous hands game “Paper-Rock-Scissors” progressively subverting it through the inclusion of political P- words, all (not so) randomly chosen from a 2003 speech by George W. Bush and introducing the concepts of public, common sphere vs. private one, power vs. people etc. The casually repetitive, alternating character of the seemingly endless game offers an indirect metaphor on the arbitrary functioning of our political systems, apprehended as a carousel-like vortex.

Le travail d’Eleni Kamma se caractérise par l’association d’éléments qui appartiennent à la culture au sens large – parfois certains d’entre eux relèvent d’une culture particulière – qui entraînent donc avec eux un certain nombre de présupposés. Ils peuvent aussi bien relever du texte, de l’image ou du monde des objets domestiques. En les extrayant de leur contexte, Kamma leur attribue une puissance poétique; en les associant, elle ouvre à la fabrication d’histoires. En cela, son travail est proche du montage cinématographique au sens où Dziga Vertov ou Jean-Luc Godard ont pu le pratiquer : la création d’interstices dans lesquels se niche l’essentiel. Ils déconstruisent les idées reçues et défont la passivité du visiteur/spectateur.
Dans la première vidéo, ‘Malin and Tor : Two architects in conversation’, deux architectes d’abord discutent de la crise de l’architecture contemporaine en regrettant sa propension au spectaculaire, ensuite leur échange glisse sur le succès que rencontre, dans la société suédoise, la pratique chorale. Ils y voient un espace d’expression individuelle et collective exemplaire de nouvelles relations sociales. Tandis que leur dialogue se déroule, la caméra explore lentement l’espace d’une salle d’exposition en plein montage sans se préoccuper de ce qu’elle filme – des silhouettes s’activent, un mur occupe tout le cadre, une fenêtre jette une lueur au loin, etc. La disjonction de l’image et du son paraît flagrante tant leur conversation feutrée s’éloigne des bribes de construction que l’on aperçoit, mais nous ignorons quel en sera le résultat. La seconde vidéo ‘P like Politics’, comme une réponse à l’évocation des chorales par le couple d’architectes, nous plonge dans la répétition de l’une d’entre elles. A l’image, la même exploration lente de l’espace laisse apparaître un lieu plus ‘habité’ – du mobilier de bois blond, des tapis, du parquet – ; d’un léger brouhaha, un chant ou plutôt la scansion rythmée d’un texte émerge. « Paper Rock Scissors » – mots récurrents du récitatif – donnent le ton. Les mots qui se suivent commencent par P (president, power, progress, policy, etc.) et viennent tous d’un discours de G.W.Buch de 2003. Là encore la disjonction est présente entre l’attente que les architectes projetaient sur la chorale et les mots que ces derniers enchaînent. Entre les deux, des perroquets peints sur des partitions reflètent plus qu’ils n’illustrent un conte persan que l’on peut écouter. S’ils servent de trait d’union entre les deux vidéos, ils sont aussi la métaphore et le questionnement de la notion de liberté au coeur des questions soulevées par l’installation : celle d’un vivre ensemble dans notre espace/temps (Colette Dubois, dans HART).

P Like Politics, P Like Parrots, 2011, 17 prints 21 x 29,7 cm

Eleni Kamma, 2010
Enlever et Entretenir / the drawings
Ink markers on tracing paper, 21 x 29.5 cm.

KaragozMA4_

Eleni Kamma, 2012
Karagöz
technique mixte sur papier, 21 x 29,7 cm

[sociallinkz]